LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA NO ANALIZA DEBIDAMENTE EL CONTEXTO Y LLEVA A COMETER ERRORES SIGNIFICATIVOS
Muchas palabras pueden tener varias acepciones. Se debe tener cuidado y analizar el contexto para su traducción.
Veamos el siguiente ejemplo:
Equity:
Puede referirse a “Acciones” y así “Equity market” deberá traducirse como “Mercado accionario” o “Mercado de acciones”;
Puede referirse a “Capital” y así “Equity interest” deberá traducirse como “Participación en el capital”;
Puede referirse a “Patrimonio” y así “Equity” en un Estado Financiero será “Patrimonio” y traducirlo como “Acciones” o como “Capital” será un error.